Ноэл Кауард - Настоящая комедия [=Цветок смеющийся]
Роланд (предельно искренне). Пожалуйста, не прогоняйте меня… пожалуйста, не прогоняйте! Вы — слишком великий человек, чтобы быть таким вредным. Пожалуйста, позвольте мне остаться с вами. Я смогу защитить вас от множества угроз, о существовании которых вы даже не подозреваете.
Гарри. От каких же?
Роланд. Вас окружают ловушки, каждый шаг грозит вам смертельной опасностью, но вы витаете в облаках и не можете видеть…
В дверь снова звонят.
Гарри. Мне очень приятно, что вы проявляете обо мне такую заботу, Роланд, но, если вы действительно думаете о моем благополучии, то я попросил бы вас покинуть мой дом и вернуться в Акфилд.
Роланд. В Акфилд я не вернусь никогда. Да и последний поезд уже ушел.
Гарри. Хорошо, тогда идите в отель «Гросвенор».
Роланд. Я не позволю вам выгнать меня. Если выгоните, будете сожалеть об этом всю жизнь. Я в этом абсолютно уверен, и ничто не сможет поколебать…
Внезапно Роланд бросается в спальню для гостей, захлопывает дверь и поворачивает ключ в замке. Гарри стучит кулаком по двери. Звонок входной двери звонит и звонит.
Гарри. Немедленно выходите из комнаты! Мистер Моул… Роланд… Немедленно выходите… Господи, за что?
Гарри идет в холл, чтобы открыть входную дверь. Через мгновение в комнате появляется Джоанна с дорожным несессером и шкатулкой для драгоценностей. Решительно ставит их и с улыбкой смотрит на Гарри.
Джоанна. Привет, дорогой.
Гарри. Что все это значит, Джоанна?
Джоанна. Разве ты не знаешь?
Гарри. Знаю. Ты едешь со мной в Африку. Купила билет во второй половине дня. Ты не будешь предъявлять мне никаких требований, и хорошего матроса из тебя не получится.
Джоанна. Наоборот, качка нисколько меня не тревожит.
Гарри подходит к телефону. Набирает номер.
Джоанна. Что ты делаешь?
Гарри. Звоню Генри (в трубку). Алле… алле… Ой, я очень, очень, очень извиняюсь, ошибся номером.
Кладет трубку на рычаг.
Джоанна. Можешь не звонить, дома его нет.
Гарри (с мрачной улыбкой). Теперь это не имеет значения.
Джоанна. Дорогой, неужто под этой суровой маской, глубоко внутри, ты хоть немного не рад моему приезду?
Гарри. Я в полном восторге. Потому что твой приезд расставляет все точки над «i».
Джоанна. Я так и думала.
Гарри. Когда ты вернулась из Парижа?
Джоанна. Сегодня, во второй половине дня. Ты получил мою телеграмму, в которой я пожелала тебе счастливого пути.
Гарри. Да. Моника зачитала ее мне.
Джоанна. Я на это и рассчитывала.
Гарри. Я предполагал, что ты уехала в Париж на месяц.
Джоанна. Нет, дорогой, не предполагал, ты точно знал, что я там не останусь. Должна признать, первые несколько дней я пыталась тебя забыть. Ругала, как только могла, а потом вспомнила…
Гарри. И что же ты вспомнила?
Джоанна. Вспомнила слова, которые ты сказал мне той ночью: «Неважно, что произойдет после, неважно, как сложится жизнь, это чудесные мгновения, прекраснее которых у меня ничего не было и не будет».
Гарри. Второе действие пьесы «Люби меня нежно».
Джоанна (улыбаясь). Да… я узнала эти фразы. Видела этот спектакль несколько раз, знаешь ли.
Гарри. В таком случае, почему ты поверила?
Джоанна. Словам не поверила. Но сам факт, что ты их произнес, сказал мне о многом. Я поняла, что искренности в тебе не больше, чем во мне, что нет у тебя больше потребности в таинствах любви, в тех радостях и страданиях, которые она несет с собой, но ты готов воспринимать любовь, как развлечение. Это взрослое отношение к любви, и я салютую тебе. Точно также отношусь к любви и я.
Гарри. Ничего более аморального я не слышал за всю мою жизнь.
Джоанна. Но это правда, не так ли?
Гарри. Нет, ложь.
Джоанна. Злиться-то незачем, дорогой.
Гарри. Как ты можешь, Джоанна! Такие женщины, как ты, подмывают основы цивилизации.
Джоанна. Откуда это?
Гарри. Ниоткуда.
Джоанна. Как я и сказала тебе тем вечером, я всегда хотела тебя. Интуитивно знала, что мы идеально подходим друг другу. Если бы мы встретились гораздо раньше, ничего бы не вышло, мы бы попали в силки любви, она повязала бы нас, и все закончилось бы печально. Теперь же все будет хорошо. Ты не можешь обойтись без меня. Тебе уже мало людей, которые окружают тебя. И ты нужен мне. Ты — первый из встреченных мною мужчин, который достоин меня. Не могу гарантировать, что мы будем счастливы в домашнем быту, но время проведем хорошо.
Гарри. Будь я проклят!
Джоанна. Ты не ошибся, предположив несколько минут тому назад, что я еду с тобой в Африку. С ясновидением у тебя все в порядке. Я действительно еду. Взяла каюту-люкс для новобрачных, потому что других уже не осталось. Помимо того, я написала Генри письмо, в котором обо всем рассказала. Он обедает с Моррисом в «Атенеуме». Они могут прочитать мое письмо вместе. (Раздается дверной звонок). Кто это?
Гарри. Возможно, лорд Чемберлен.
Гарри спешит в холл. Джоанна снимает шляпку и поправляет волосы перед зеркалом. Из холла появляется Лиз, за ней — Гарри. Лиз не выказывает удивления при виде Джоанны.
Лиз. Привет, Джоанна.
Джоанна. Добрый вечер, Лиз, дорогая, как славно ты выглядишь.
Лиз. Спасибо, что оценила. Я старалась.
Джоанна. Отчего не сказать человеку приятное. Завтра я отплываю с Гарри.
Лиз. Какое совпадение, я тоже.
Гарри. Что?!
Лиз. Решила во второй половине дня.
Гарри. В кассе сегодня выполнили месячный план.
Лиз. Этим вечером я отправила Мэгги с багажом в Саутхемптон.
Гарри. Так Мэгги тоже едет?
Лиз. Естественно, без Мэгги я шага не ступлю.
Джоанна (держит себя в руках, но страшно зла). Уж извини, Лиз, но мне кажется, что ты ведешь себя довольно глупо.
Лиз. Не понимаю, с чего ты так решила? Я вот с нетерпением жду отплытия. Мы будем завтракать, обедать и ужинать за одним столом, вместе научимся садиться в спасательную шлюпку.
Гарри. Джоанна написала письмо Генри и Моррису, в котором все объяснила.
Лиз. Хорошо. Полагаю, они тоже составят нам компанию.
Гарри. Пожалуй, я воспользуюсь моментом и скажу, что предпочел бы умереть.
Лиз. Ерунда, дорогой, путешествие тебе очень понравится. Скучать не придется ни единой секунды.
Джоанна. Должно быть, ты кажешься себе очень умной, Лиз, так?
Лиз. Я прошла хорошую школу.
Джоанна. Лично я считаю, что ты совершаешь самую большую ошибку в своей жизни. Это глупо, знаешь ли, не найти в себе сил признать свое поражение.
Лиз. Ты очень уж властная, Джоанна, и, для женщины с твоим-то жизненным опытом, пожалуй, туповата. Похоже, у тебя сложилось впечатление, что я соперничаю с тобой. Заверяю тебя, ничего такого нет и в помине. Но для нас всех очень важен успех африканских гастролей Гарри. Очевидно, нет никакой возможности остановить тебя, раз уж ты решила сопровождать Гарри в этой поездке, но я бы хотела, чтобы ты сразу уяснила свой статус. И на корабле, и в городах, где будет выступать Гарри, тебя будут воспринимать, как мою подругу.
Раздается звонок в дверь.
Гарри. Ставлю три гинеи на то, что знаю, кто пришел!
Джоанна. Клан собирается.
Лиз. Я открою дверь, Гарри.
Лиз быстро выходит в холл.
Джоанна (злобно). Только их нам и не хватало.
Гарри. А по-моему, они очень даже вовремя.
Входят Генри и Моррис. Лиз — за ними. Оба кипят от ярости.
Генри. Это правда? Это все, что я хочу знать? Это правда?
Моррис (чуть покачиваясь от выпитого). Ложь, везде ложь, дружище! Сплошная ложь!
Гарри. Хватит, Моррис, ты более не в «Атенеуме».
Генри. Не уводи разговор в сторону, Гарри. Ситуация мерзкая, отвратительная, и ты это знаешь.
Моррис. Удар в спину, вот что этот такое, предательский удар в спину.